华体会,华体会体育官网,华体会体育,华体会体育APP下载
在2026年国际足球友谊赛中,瑞典以5:1战胜突尼斯,前锋约克雷斯表现出色,贡献一传一射,成为全场焦点。对此,部分球迷对其中文名的翻译产生疑问,为什么直播平台使用“约克雷斯”而非“哲凯赖什”?
根据新华社《世界人名翻译大辞典》的规范,匈牙利球员Gyökeres的中文译名应为“哲凯赖什”。然而,在实际使用中,尊重球员本人发音成为了更重要的原则。约克雷斯在英超官方发布的“球员姓名读音”视频中亲自发音,明确称其名字为“约克雷斯”。
作为英超官方转播商,咪咕视频在其《咪咕英超球员中文译名标准》中也规定使用“约克雷斯”,并要求解说员在比赛直播中严格遵循这一译名。直播吧在确定球员中文译名时,主要参考《世界人名翻译大辞典》,但在能够清晰辨别球员自我发音的情况下,优先采用接近其发音的译名。因此,自2025/26赛季英超开赛以来,直播吧始终统一使用“约克雷斯”。
这项译名工作的复杂性和严谨性体现在对不同文化背景和语言习惯的尊重上。直播吧将继续努力完善相关工作,确保球迷能够通过准确的译名更好地理解和支持他们喜爱的球员。返回搜狐,查看更多